The full TEI/XML encoding of both Rhapsodies (redcliff.xml) contains
26 semantic annotations marking the five core images (月 水 風 赤壁 客),
each tagged with an emotional register (Harmony, Estrangement, Tension, Uncanny),
52 editorial and source notes written for readers unfamiliar with classical Chinese literature,
and 9 translation apparatus entries comparing Watson's and Owen's renderings of key passages.
This encoding is fully TEI P5 compliant.
EVT 2 (Edition Visualization Technology), the standard platform for rendering TEI-encoded digital scholarly editions, was used to validate this encoding. EVT successfully loads the XML file and renders the critical text with the translation apparatus — confirming that the encoding is standards-compliant and machine-readable.
However, EVT 2's critical edition parser has structural limitations that prevent it from fully visualising this edition's scholarly argument:
No synoptic view — EVT cannot display two <div type="rhapsody">
elements side by side. The emotional contrast between the two Rhapsodies, which is the core of this
edition's research question, requires parallel reading.
No semantic highlighting — EVT does not interpret @ana attributes
on <seg> elements. The five recurring images cannot be colour-coded by emotional register,
making the transformation pattern invisible.
No editorial note rendering — <note type="editorial"> elements
inside <lem> cause parsing errors; placed outside, they are silently ignored.
The cultural context essential for non-specialist readers cannot be displayed.
No image-based filtering — There is no mechanism to isolate and compare occurrences of a single image (e.g. all instances of 月) across both texts.
This page addresses each of these limitations: a synoptic two-column layout with colour-coded image annotations, clickable editorial notes, and a translation toggle comparing Watson and Owen paragraph by paragraph. For image-based filtering and the full comparative analysis, see the Five Images page.